译文
落拓江南的倦游人此处登临,想历史上多少豪杰,曾风流几时,终归消沉。今天怎堪忍受,当年苏东坡曾有买田之叹,吴公子也只落得挂剑长林。晚霞灿烂,辉映着谁家的昼锦楼堂,残月如钩,空对着我思念故乡的心灵。人家窗影的灯火昏昏,窗外闪耀着磷火青青,远处传来鬼语的暗暗。
注释
折桂令,曲牌名。又称《蟾宫曲》、《天香引》、《秋风第一枝》等,共十一句。
毗(pì)陵:古县名,春秋时吴季札的封地,治所在今江苏省常州市。
倦客:倦于游宦的人。
几许消沉:几许,多少。多少人消沉下去了。
买田阳羡:苏轼晚年想定居于阳羡,有买田于此的意
此曲前三句写现实之景、历史之思。“江南倦客登临,多少豪雄,几许消沉。”这支曲整体透着一种沉重的悲凉之感,起句“江南倦客登临”便初露端倪。“倦客”意味疲倦于游宦之人,加上“江南”二字,明确宦游的地点。乔吉是太原人,后寓居杭州,一生四海漂泊,故以“江南倦客”自称,而“倦”字正显示了他对于这种漂泊生活的倦怠。“多少豪雄,几许消沉”,眺望着毗陵的夜景,作者陷入了深思。过往的历史中有多少英雄豪杰,如今都已经“消沉”。这两句从现实之景转人历史之思,一下子拓宽了曲子的境界。
中间三句援引两个典故。“今日何堪,买田阳羡,挂剑长林。”曲中援引了历史上两个著名的典故。“买田阳羡”是用
此曲是作者登临遭遇元军屠城的常州所作的。乔吉因长年的漂泊生活所苦,在政治上又屡不得志,忍不住发出“多少豪雄,几许消沉”之语,加之触景生情,怀念抗元英雄军民以及对元朝统治不满的强烈情绪。写下此曲。
垂虹夜月
玉华寒,冰壶冻。云间玉兔,水面苍龙。酒一樽,琴三弄。
唤起凌波仙人梦,倚阑干满面天风。楼台远近,乾坤表里,江汉西东。
太湖春波
碧琼纹,玻璃。离情汲汲,潭影悠悠。古渡头,长桥右。
一片青风吹皱,洗桃花昨夜新愁。浮沉锦鳞,高低紫燕,远近白鸥。
龙庙甘泉
养萍实,分桃浪。源通虎跑,味胜蜂糖。可煮茶,堪供酿。
第四桥边冰轮上,浸一泓碧玉流香。香消酒容,芳腴齿牙,冷渗诗肠。
洞庭白云
变阴晴,乘鸾凤。西山暮色,东岳奇峰。可自怡,难持送。
舒卷无心为时用,庆风雷际会从龙。襄王梦里,高僧屋内,彦敬图中。
前村远帆
远村西,夕阳外。倒悬一片,瀑布飞来。万里程,三州界。走羽流星迎风快,
把湖光山色分开。飞鲸涌绿,墙乌点墨,江鸟逾白。
雪滩晚钓
水痕收,平沙冻。千山落日,一线西风。箬帽偏,冰蓑重。
待遇当年非熊梦,古溪边老了渔翁。得鱼贯柳,呼童唤酒,醉倚孤篷。
华岩晚钟
斗杓低,潮音应。菩提玉杵,金声。蝶梦惊,龙神听。
夜坐高僧回禅定,诵琅函九九残经。谯楼鼓歇,兰舟缆解,茅店鸡鸣。
西山夕照
晚云收,夕阳挂。一川枫叶,两岸芦花。鸥鹭栖,牛羊下。
万顷波光天图画,水晶宫冷浸红霞。凝烟暮景,转晖老树,背影昏鸦。