译文及注释
译文
宫禁中赐给宫女的马,镶银的鞍垫绣上漂亮的麒麟。
而中午在虞坂上拉盐车的骏马,却在风尘里遭受着艰难饥困。
注释
内马:宫禁中的马。
宫人:宫女。一作“官人”。
鞯(jiān):马的鞍垫。
刺:绣。
麒麟:古代传说中的一种瑞兽。
午时:一作“年时”。
蹭蹬:困顿,遭受挫折。
参考资料:完善
1、
胡忆肖.中国古代诗词名篇评析.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1985:166
2、
徐传武.李贺诗集译注.济南:山东教育出版社,1992:113-139
3、
冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:71-83
4、
闵泽平.李贺全集.武汉:崇文书局,2015:296-318
李贺
李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。“长吉体”诗歌的开创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺因长期抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式而身体抱恙。元和十一年(816年),强撑病躯,回到昌谷故居,整理所存诗作,不久病卒,时年二十七岁(一说二十四岁)。► 263篇诗文 ► 586条名句
吾富有钱时
王梵志〔唐代〕
吾富有钱时,妇儿看我好。
吾若脱衣裳,与吾叠袍袄。
吾出经求去,送吾即上道。
将钱入舍来,见吾满面笑。
绕吾白鸽旋,恰似鹦鹉鸟。
邂逅暂时贫,看吾即貌哨。
人有七贫时,七富还相报。
图财不顾人,且看来时道。
蝜蝂传
柳宗元〔唐代〕
蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡,不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫!
扫码下载客户端会员免广告
扫码关注古文岛公众号