背诵 拼音 赏析 注释 译文

代父送人之新安

陆娟 陆娟〔明代〕

津亭杨柳碧毵毵,人立东风酒半酣。
万点落花舟一叶,载将春色过江南。

译文及注释

译文
渡口的杨柳柔条飘拂,春风中人们饮遽了饯行的醇酒。
千万点的落花,飘落在小船上那一叶扁舟,把美好的春色全都带到江南去了。

注释
之:往,到。
新安:郡名,治所在休宁(今属安徽),后属歙县,唐时改为歙州,宋宣和年问改为徽州。后世称歙州、徽州所辖地区为新安。
津亭:渡口驿亭。
毵(sān):毛发或枝条细长的样子,此形容柳条细长下垂。
酣:饮酒至舒畅的程度。半酣,半醉。
一叶:形容轻舟。
将:作助词,表示动作的开端。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  诗人的父亲陆德蕴,是一位饱学之士,在落花时节送别友人,而诗人陆娟是位才女,出嫁之前深得父亲信任和怜爱。《代父送人之新安》便是诗人陆娟代父亲陆德蕴作的送别诗。

参考资料:完善

1、 朱安群.明诗三百首详注:百花洲文艺出版社,1997.10:484
2、 李克淮.诗海探珠:四川省社会科学院出版社,1985.07:246

赏析

  《代父送人之新安》设色艳丽,如同画卷,颇有女性的特点。全诗用二幅画面组成。前二句一幅,为告别图,后一句一幅,为江上行舟图。

  首句写渡口亭畔,杨柳依依,借物寓情,惜别之心曲不言自明。“碧”字透出光泽感,如画面上的亮色。第二句写友人就要登舟出发了。“酒半酣”一扫离别即愁苦的旧套,陶然、微醺是“酒半酣”带给人的一种佳妙的境界,且于东风吹拂之下更是透露出一种欢快气氛。树下站立着行者与送者,正在作最后的告别,彼此酒已半酣。著“东风”二字,关照上句的柳条,又由此似乎看到人物的衣带轻飏,衬托出酒后陶然之态。作者省略前后内容,单取一个视觉形象,同上句可以配成完整画面。

展开阅读全文 ∨
陆娟

陆娟

陆娟,生卒年不详,大约生活在明弘治时期。松江(今属上海市)人,能诗。华亭陆德蕴(润玉)之女,马龙妻。其父隐居北郭,有高行,曾为明代书画家沈周的老师。► 1篇诗文 ► 2条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

琴剑篇

区大相 区大相〔明代〕

匣中有剑囊有琴,美人昔赠双南金。琴是峄阳之古桐,凝烟拂雾高冈岑。

百鸟过之徊翔而不敢下,丹穴之禽经此留遗音。

剑是昆吾切玉之劲铁,秋星为铓雪作镡。才动金环神鬼泣,未离宝匣蛟龙吟。

一从轩辕战涿野,崩云挥日光华夏。一从有虞奏南薰,卿云白雪流雰雰。

感君赠我意,我行双佩之。风烟万里不自保,行藏千古宁须疑。

一片清霜吐莲锷,七弦流水含金徽。剑以待风胡,琴以待钟期。

世间听曲皆里耳,谁能为我辨雄雌。近闻塞上风尘起,胡骑纷纷渡辽水。

又闻帝室赓明良,正风合雅从古始。吾将拭我青萍,拂我缘绮。

三战为君渫胡血,再鼓为君洗俗耳。行令四海无妖氛,还坐清风竹林里。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

唐伯虎与祝枝山联句咏奇石

唐寅 唐寅〔明代〕

嵯峨怪石倚云间,抛掷于今定几年。
苔藓作毛因雨长,藤萝穿鼻任风牵。
从来不食溪边草,自古难耕陇上田。
恨杀牧童鞭不起,笛声斜挂夕阳烟。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

无题

朱元璋 朱元璋〔明代〕

鸡叫一声撅一撅,
鸡叫二声撅二撅。
三声四声天下白,
褪尽残星与晓月。

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错