凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。

出自唐代李商隐的《无题·凤尾香罗薄几重

译文织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。

注释凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。顶:指帐顶。

赏析此句通过“凤尾香罗”“碧文圆顶”的字面和“夜深缝”的行动,刻画出一位幽居独处的闺中女子形象,暗示出女主人公对往事的追忆和对爱人的深情期待。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

李商隐 李商隐无题·凤尾香罗薄几重

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。
扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。(任 一作:待)

译文及注释

译文
织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;
碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。
那回邂逅,来不及用团扇掩盖;
可你驱车隆隆而过,无语相通。
曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;
却无你的消息,等到石榴花红。
也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;
怎能等到,送去会你的西南风。

注解
凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。
顶:指帐顶。
扇裁:指以团扇掩面。

鉴赏

  李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。这首七律无题,内容是抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成了诗的主体。她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。

  起联写女主人公深夜缝制罗帐。凤尾香罗,是一种织有凤纹的薄罗;碧文圆顶,指有青碧花纹的圆顶罗帐。李商隐写诗特别讲求暗示,即使是律诗的起联,也往往不愿意写得过于明显直遂,留下一些内容让读者去玩索体味。像这一联,就只写主人公在深夜做什么,而不点破这件事意味着什么,甚至连主人公的性别与身份都不作明

展开阅读全文 ∨

创作背景

  冯浩将此中的“垂杨岸”解为“寓柳姓”(指诗人的幕主柳仲郢),将“西南”解为“蜀地”,从而把这首诗说成是诗人“将赴东川,往别令狐,留宿,而有悲歌之作”。从诗歌形象的整体出发,联系诗人的身世遭遇和其他作品,其中可能寓含着身世之感。

参考资料:完善

1、 周振甫 注·李商隐诗选集·南京:江苏教育出版社,2006
2、 萧涤非 等·唐诗鉴赏辞典·上海:上海辞书出版社,1983

简析

  这首是《无题二首》中第一首。此诗写女子在怀思所爱,她深夜难眠还在缝制罗帐,回忆起当时偶遇的情景,写出其渴望和惆怅的心情,期待着有机缘能再相遇,表现了女子爱情失意的幽怨和相思无望的苦闷之情,抑或暗寓着诗人宦海沉浮、横遭摧折的凄苦身世之感。全诗言辞婉曲,情思悱恻,感人至深。
李商隐

李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。► 598篇诗文 ► 584条名句

猜您喜欢

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错