傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。

出自元代白朴的《沉醉东风·渔夫

译文鄙视那些达官贵人们的,正是那些不识字的江上钓鱼翁。

注释傲杀:鄙视。万户侯:本意是汉代具有万户食邑的侯爵,在此泛指高官显贵。叟:老头。

赏析此句一个“傲”字,表达出诗人坚决不向黑暗社会妥协、保持高风亮节之意,又展现出不愿在宦海中“风波千丈担惊怕”,希图逃世的思想。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

白朴 白朴沉醉东风·渔夫

黄芦岸白蘋渡口,绿柳堤红蓼滩头。虽无刎颈交,却有忘机友,点秋江白鹭沙鸥。傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。

译文及注释

译文
金黄的芦苇铺满江岸,白色的蘋花飘荡在渡口,碧绿的杨柳耸立在江堤上,红艳的野草渲染着滩头。虽然没有生死之交,却有毫无机巧算计之心的朋友,数那些在秋江上自由自在的鸥鹭。鄙视那些达官贵人们的,正是那些不识字的江上钓鱼翁。

注释
黄芦:与绿柳等均为水边生长的植物。白蘋(pín):一种在浅水中多年生的植物。
红蓼(liǎo):一种水边生的草本植物,开白色或浅红色的小花。
刎颈交:刎,割;颈,脖子。刎颈交即生死朋友的意思。为了友谊,虽刎颈也不后悔的朋友。
忘机友:机,机巧、心机。忘机友即相互不设心机、无所顾忌、毫无算计技巧之心的

展开阅读全文 ∨

鉴赏

  这支曲子一二两句,对仗工丽,写景如画,点染出一幅清丽无比的秋江图。然而这仅仅是表层,作者还另有深意。作画的颜料是精心选择的,所画的景物是精心选择的,整个环境也是精心选择的。选取“黄”“白”“绿”“红”四种颜料渲染他精心选择的那四种景物,不仅获得了色彩明艳的效果,而且展现了特定的地域和节令。看到“黄芦”“白蘋”“绿杨”“红蓼”相映成趣,就容易联想到江南水乡的大好秋光。而秋天,正是垂钓的黄金季节。让“黄芦”“白蘋”“绿杨”“红蓼”摇曳于“岸边”“渡口”“堤上”“滩头”,这又不仅活画出“渔夫”活动的场所,同时“渔夫”在那些场所里怎样活动,以及以一种什么样的心态在活动,也不难想象了。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  《沉醉东风·渔夫》当作于白朴晚年移居金陵(今江苏南京)时期。白朴由金入元,幼经丧乱,仓皇失母,亡国之后,郁郁不乐。晚年他寓居金陵,常与“诸遗老放情山水间”,“放浪形骸”,期于适意。此曲正是他晚年生活的写照。此曲载于《中原音韵》《盛世新声》《词林摘艳》《词谑》《尧山堂外纪》《天籁集》等。《中原音韵》未注作者。《盛世新声》《词林摘艳》谓赵明道作。《范蠡归湖》杂剧第四折曲,明蒋一葵《尧山堂外纪》载此曲作者为白仁甫(即白朴);《天籁集》为白朴专集,亦收此曲。

参考资料:完善

1、 李汉秋 李永祜·元曲精品[M]·北京:北京燕山出版社,1992
2、 李修生·元曲大辞典(修订版)[M]·南京:凤凰出版社,2003

简析

  《沉醉东风·渔夫》是一支散曲。此曲描写了渔夫在大自然里愉快生活的情趣,塑造了一个自由自在的渔民形象,表现了作者寄情山水、蔑视功名富贵、甘于淡泊的情怀,也流露出对社会不平的愤慨。全曲语言清丽,意象明艳,境界开阔,“黄”“白”“绿”“红”等色彩交相辉映,给人以美的享受。
白朴

白朴

白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。► 163篇诗文 ► 52条名句

猜您喜欢

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错