背诵 拼音 赏析 注释 译文

答张籍书

韩愈 韩愈〔唐代〕

  愈始者望见吾子于人人之中,同有异焉;及聆其音声,接其辞气,则有愿交之志;凶缘幸会,遂得所图,岂惟吾子之不遗,抑仆之所遇有时焉耳。近者尝有意吾子之阙焉无言,意仆所以交之之道不至也;今乃大得所图,脱然若沈疴去体,洒然若执热者之濯清风也。然吾子所论:排释老不若著书,嚣嚣多言,徒相为訾;若仆之见,则有异乎此也!

  夫所谓著书者,义止于辞耳。宣之于口,书之于简,何择焉?孟轲之书,非轲自著,轲既殁,其徒万章、公孙丑相与记轲所言焉耳。仆自得圣人之道而诵之,排前二家有年矣。不知者以仆为好辩也;然从而化者亦有矣,闻而疑者又有倍焉,顽然不入者,亲以言谕之不入,则其观吾书也同将无得矣。为此而止,吾岂有爱于力乎哉?

  然有一说:化当世莫若口,传来世莫若书。又惧吾力之未至也。三十而立,四十而不惑。吾于圣人,既过之犹惧不及;矧今未至,同有所未至耳。请待五六十然后为之,冀其少过也。

  吾子义讥吾与人人为无实驳杂之说,此吾所以为戏耳;比之酒色,不有间乎?吾子讥之,似同浴而讥裸裎也,若商论不能下气,或似有之,当更思而悔之耳。博塞之讥,敢不承教;其他俟相见。
薄晚须到公府,言不能尽:愈再拜。

译文及注释

译文
  我初次在人群中看见您,便觉您与众不同;等到听了您的声音,接触到您的文章,就有了和您交往的愿望。因缘际会,我有幸与您相识,终于得以满足此愿,这不仅是因为您不嫌弃我,更是因为我遇到了恰好的时机。我曾遗憾未能得到您的意见,以为是我交往的途径不足。然而现在心愿得以大大满足,我顿感如常年积压的病痛突然离身般轻松;如同持热物者突然感受到凉风,一切都是如此清新。然而您曾说:排斥佛老,比不上写书,吵吵嚷嚷很多话,只白白地互相指责。在我看来,这或许并非如此。

  所提及的写书,其主旨仅限于文辞表达。无论是口头宣扬,还是书写于简牍之上,有何挑剔之处呢?孟轲的书,并非孟轲本人所

展开阅读全文 ∨

创作背景

  本篇文章作于贞元十三年(797年),时作者佐董晋于汴州。此前,张籍曾写《上韩昌黎书》,批评作者喜博塞,好为无实驳杂之说,与人辩论不肯服输,并认为排释老不如著书。于是作者写下这封书信,在复信中一一答复张籍。

参考资料:完善

1、 郭预衡,郭英德主编.新版校评 修订本 唐宋八大家散文总集 卷1 韩愈 柳宗元:河北人民出版社,2013.01:第98页

赏析

  文章开篇,首先赞赏张籍人才德能的不同寻常,表明与他交往是作者的愿望。接着又说自己十分乐意听到他的意见,然而对他信中提出的看法,作者却不能赞同“则有异乎此也”。在这第一段中,文字便显出起伏,先扬后抑,既表示谦恭,又指明意见,不能苟同。先就张籍说他“排释老不若著书,嚣嚣多言,徒相为訾”,述以己见,这其中又划分两个层次,第一层说对兴存圣人之道, “宣之于口”和“书之于简”,没有什么两样,并说明自己宣扬传播儒家学说并没有惜力,第二层从“然有一说”开始,语势又一转折,申明自己之所以未著书,是“又惧吾力立未至也”, “请待五六十然后为之”,期望到那时能少些过错,单驳著述论说问题的这两个层次,一为

展开阅读全文 ∨
韩愈

韩愈

韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南孟州)人,一说怀州修武(今河南修武)人 ,自称“郡望昌黎(今辽宁义县)” ,世称“韩昌黎”“昌黎先生”。中国唐朝中期官员、文学家、思想家、哲学家、政治家、教育家。秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。► 442篇诗文 ► 1459条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

宫词二首·其一

张祜 张祜〔唐代〕

故国三千里,深宫二十年。
一声何满子,双泪落君前。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

田园乐七首·其六

王维 王维〔唐代〕

桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。(朝烟 一作:春烟)
花落家童未扫,莺啼山客犹眠。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

泊秦淮

杜牧 杜牧〔唐代〕

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错