安宁道中即事
王文治〔清代〕
夜来春雨润垂杨,春水新生不满塘。
日暮平原风过处,菜花香杂豆花香。
译文及注释
译文
经过昨夜春雨的滋润,垂杨显得格外娇嫩,池塘里春水新涨了许多,但还没有满塘。
傍晚郊原上风吹过的地方,传来阵阵菜花香夹杂着豆花香。
注释
安宁:今云南省安宁县。
即事:就眼前景物(事物)吟咏成诗。
润:滋润。
垂杨:枝条低垂的杨树。
日暮:傍晚,太阳快落山的时候。
参考资料:完善
1、
王运熙.历代诗歌浅解.上海:复旦大学出版社,1999:406
创作背景
这首诗是作者在云南临安知府任内所作的一首诗,约作于乾隆三十年(公元1765年)春天。诗人在春日郊行中即景兴感,看到春天郊野美丽的风光,身心受到滋润和熏染,心情充满愉悦,当即吟成此诗。
参考资料:完善
1、
清诗观止编委会.清诗观止.上海:学林出版社,2015:162
2、
钱仲联.元明清诗鉴赏辞典·清、近代.上海:上海辞书出版社,1994:1264
赏析
这首诗先写昨夜细雨润物,次写翌晨塘水上涨,再写傍晚春风吹拂,最后写田野充满花香。表现了江南农家田园的秀美景色以及诗人内心的惬意和欣喜。全诗形象灵动,流畅自然,清新雅致,令人陶醉。
“夜来春雨润垂杨,春水新生不满塘。”二句写春雨过后塘边景色。由于夜雨的洗涤,柳条显得格外娇嫩,而池塘的贮水也略有增多,这里的“润”、“生”两字都值得细细咀嚼。春雨初霁,杨柳不但色泽更鲜,而且柳叶也应有所滋长。所以“润”字不但有润色之义,也有滋润之义。把柳条柳叶的质感都写出来了,池塘一冬也应有水,但在枯水季节,这水也给人以萎缩冬眠的感觉。而在春雨之后,池塘水位增高,水色变绿,确乎给人以质变的感
王文治
安徽歙县人,自祖父时起迁江苏江宁,字后村。不事科举。康熙四十五年,家刻诗集《吴越游草》,后又刻《后村杂著》,《后村诗集》。► 13篇诗文
题遗山诗
赵翼〔清代〕
身阅兴亡浩劫空,两朝文献一衰翁。
无官未害餐周粟,有史深愁失楚弓。
行殿幽兰悲夜火,故都乔木泣秋风。
国家不幸诗家幸,赋到沧桑句便工。
扫码下载客户端会员免广告
扫码关注古文岛公众号