背诵 赏析 注释 译文

明月何皎皎

佚名 〔两汉〕

明月何皎皎,照我罗床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳衣。

译文及注释

译文
明月如此的皎洁明亮,照亮了我罗制的床帏。
夜里心中惆怅无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。
客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。
走出房门独自在月下彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?
伸颈远望还是只能回到房间,止不住的泪水打湿了衣裳。

注释
皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。
罗床帏:指用罗制成的床帐。
寐:入睡。
揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
客:这里指诗人自己。
旋归;回归,归家。旋,转。
彷徨:徘徊的意思。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  这是反映游子思妇的相思之诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。

参考资料:完善

1、 萧 统.文选(套装共6册).上海:上海古籍出版社,2007:1343
2、 徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(一).上海:华东师范大学出版社,1999:237

赏析

  此诗通过皎皎明月抒发主人公的愁思。其主题有两种解读:一说塑造了一个久客异乡、愁思辗转、夜不能寐的游子形象;一说刻画了一个独守空闺、愁思难寐、徘徊辗转的闺中女子形象。全诗充分运用动作描写和心理描写,主人公丰富复杂的情感是通过人物的自我意识活动以及由意识而诱发的行动来表现的,具有文学的形象性,而且更把人物的心理和感情揉合在一起,富有抒情诗的特质。

  按第一种说法,此诗为游子思乡之作。

  游子的乡愁是由皎皎明月引起的。更深人静,那千里与共的明月,最易勾引起羁旅人的思绪。谢庄《月赋》曰:“隔千里兮共明月。”李白《静夜思》曰:“床前明月光,疑是地上霜。举头望

展开阅读全文 ∨

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

赠毌丘俭诗

杜挚〔两汉〕

骐骥马不试,婆娑槽枥间。壮士志未伸,坎轲多辛酸。

伊挚为媵臣,吕望身操竿。夷吾困商贩,宁戚对牛叹。

食其处监门,淮阴饥不餐。卖臣老负薪,妻畔呼不还。

释之宦十年,位不增故官。才非八子伦,而与齐其患。

无知不在此,袁盎未有言。被此笃病久,荣卫动不安。

闻有韩众药,信来给一丸。

背诵 赏析 注释 译文

闺情诗

曹植〔两汉〕

有美一人。
被服纤罗。
妖姿艳丽。
蓊若春华。
红颜韡烨。
云髻嵯峨。
弹琴抚节。
为我弦歌。
清浊齐均。
既亮且和。
取乐今日。
遑恤其它。
背诵 赏析 注释 译文

香爐

佚名〔两汉〕

四座且莫喧,愿听歌一言。
请说铜香爐,崔巍象南山。
上枝似松柏,下根據铜盘。
雕文各异类,离娄自相连。
谁能为此器,公输与鲁般。
朱火然其中,青烟颺其间。
顺入君怀裏,四座莫不欢。
香风难久居,空令蕙草残。

刷羽同摇漾,一举还故乡。

公众号

扫码下载

古文岛客户端

扫码关注

古文岛公众号

© 2021 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错