背诵 拼音 赏析 注释 译文

采薇(节选)

佚名 佚名〔先秦〕

昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!

译文及注释

译文
回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。
如今回来的路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。
路途曲折漫长难行走,又渴又饥十分劳累。
我的心里不知不觉泛起伤悲之情,没有人能懂得我的痛苦!

注释
昔:从前,文中指出征时。
往:当初从军。
依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
思:用在句末,没有实在意义。
雨:音同“玉”,为 “下” 的意思。
雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。
霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。
迟迟:迟缓的样子。
载:又。

展开阅读全文 ∨

赏析

  《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载。从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

  “昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”让那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从风景画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。

  这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。这是写景记时,更是

展开阅读全文 ∨

创作背景

  此诗选自《采薇》,为其中流传最广的一段。《采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。

简析

  此诗为《采薇》的末章,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,道出从军将士的艰辛生活和思归之心。全诗言浅意深,情景交融,让那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从风景画面中自然流出,其含蓄深永,味之无尽。

佚名

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。► 7005篇诗文 ► 6981条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

祷雨辞

佚名 佚名〔先秦〕

政不节与。
使民疾与。
何以不雨至斯极也。
宫室崇与。
妇谒盛与。
何以不雨至斯极也。
苞苴行与。
谗夫兴与。
何以不雨至斯极也。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

十亩之间

诗经·国风·魏风〔先秦〕

十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。
十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

石鼓诗十首 其三 田车篇

佚名 佚名〔先秦〕

田车孔安。鋚勒𩡧𩡧。四介既简。左骖幡幡。右骖騝騝。𨖍㠯𨹷于原。

𨖍戎止□。宫车其写。秀弓寺射。麋豕孔庶。麀鹿雉兔。其𧾧又𣃵。

其□𧾜夜。四出各亚。□□旲□。执而勿射。

多庶䟏䟏。君子𠧠乐。

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错